Search in blog



[e-mail us]


The Sixth
La Sexta
Las Voces de La Otra Campaña
Ke Huelga
Piezas
del rompecabezas
de la otra

Audios y textos por estado
delOtroLado.net
visor hibrido de noticias
La Otra en La Jornada
Zapateando

MIGRACION
Immigration
Immigrant Solidarity Network
School Walkouts info
Detention Watch Network
Immigrant Rights @ indymedia.us
NO HR4437 Network
Immigrant @ indybay
Migración @ La Jornada (México)
Los Angeles
Mujerez de Maiz
East Side Cafe
South Central Farmers
Casa del pueblo
Cop Watch
La Otra Orange County
La Otra en el Otro Lado
Estación Libre
Con Safos
Informate, Organiza, y Lucha
San Diego / Tijuana / Ensenada / Cucapás
Telesecundaria Cucapá (El Mayor)
La Otra Tijuana
La Otra Ensenada
Las Otra San Diego
Organic Collective
deleteTheBorder
San Francisco
Chiapas Support Committee
Radio Zapatista
Caracol de la misión
Nueva York
Zapagringo
Movimiento por la Justicia en el Barrio Notas en detod@s-paratod@s
Encuentro Gathering
Salón Chingón
Chicago
La Otra Chicago
Otros en EE.UU.
Others in the US
El Kilombo Intergalactico
(Durham, North Carolina)
CIS/DC
(Washington DC)
Chiapas 95
(Texas)
Accion Zapatista
(Humboldt)
Mexico Solidarity Network
Red de Solidaridad con México
Community to Community
(Bellingham, WA)
Chiapas
enlace zapatista
imc-chiapas
My Word is my Weapon
Lecturas
La Sexta
Palabra Zapatista
Centro de documentación sobre zapatismo
La Jornada
sin fronteras
(Chiapas)
Readings
The Sixth
Encuentro (NY)
Zapatistas in Cyberspace

Enlace Zapatista

La Jornada > Cobertura de "La otra campaña"

Nodos Comunes

.. Caosmosis ..


Rage One (blog)

miércoles, febrero 07, 2007

La Comisión Sexta con cucapás y kiliwas (Audio y Texto, oct 20, 2006)

AUDIO

cucapás - Kiliwas, Baja California Norte



Mexicali, Baja California Norte

Reunión con Cucapás y kiliwas
20 de octubre del 2006

Compañeros, compañeras cucapa y de otras partes que están aquí.

Pues lo que hemos escuchado y lo que no escuchamos, pues nos da, nos da una mezcla de rabia e indignación, y de que algo tenemos que hacer.

Nos estaban platicando los compañeros que, por hacer lo que han hecho hace noventa siglos, cuando ni siquiera existía el Estado español —que fue el que vino a conquistar estas tierras—, que era pescar y vivir de la pesca, le ha significado a esta gente, órdenes de aprehensión, hasta por siete kilos de pescado —como la compañera Mónica—.

Y hemos escuchado también cómo personal de la armada de México —de los navales, como se dice— son los que agreden y amenazan de muerte a los pescadores y a las pescadoras. Una muchacha embarazada fue amenazada poniéndole la boca del cañón del arma de un marino, en la panza, porque se negaba a que su panga fuera requisada.

Ahí en Sinaloa escuchamos la historia —ahí en Dautillos— también de un par de pescadores que iban en su panga y que estaban pescando camarón, y que lo tenían prohibido, y que un guarda costas de la armada de México, lo partió, lo hundió, y uno de ellos estuvo a punto de ahogarse.

Y nosotros nos estamos preguntando, cómo en un lugar donde abunda el narcotráfico, el ejército y la armada se dedican a agredir a los pueblos indios en lugar de perseguir a los delincuentes.

Nos estuvieron platicando pues, otras cosas que están pasando aquí, por ejemplo que la empresa que está a la entrada del pueblo —un poquito más para allá— es de particulares, y que promueve la caza y la pesca —es de particulares con capital norteamericano—. Y la gente de aquí —cucapá y kiliwa— es perseguida y declarada delincuente por trabajar.

Nosotros no podemos quedarnos así. He hablado con los compañeros y compañeras de esta comunidad y les he propuesto, a nombre de las comunidades zapatistas, que hagamos aquí un campamento zapatista durante los meses de la pesca: de febrero —finales de febrero—, marzo, abril y mayo, hasta que termine la temporada de pesca. Para estar junto con ellos, pase lo que pase: si son agredidos o aprehendidos, pues tendrán que agredirnos y aprehendernos también a nosotros.

Y les dijimos que íbamos a mandar un aviso urgente a los compañeros de la Otra Campaña, mexicanos y chicanos que están al norte del Río Bravo para que en esos meses nos concentremos aquí el mayor número de gente. Para hacer una especie de escudo que proteja a la comunidad cucapá y kiliwa, para que pueda sobrevivir —como lleva sobreviviendo nueve mil años—, sin ser tratados como delincuentes.

Y hago un llamado aquí —que repetiré en la reunión de adherentes de la tarde— a la Otra Baja California, también para que nos concentremos en esos meses, para garantizar la supervivencia de dos culturas: la cucapá y la kiliwa.

Nosotros no podemos poder decir que somos mexicanos, y pienso que ustedes no pueden decir que son Baja Californianos, si ven que en su época, cuando estén vivos, están aniquilando totalmente a un pueblo, a un pueblo indio en este caso.

Ese es el compromiso que estamos haciendo con los compañeros y compañeras. Y lo único que nos puede detener para venir aquí y plantarnos, hasta que termine la temporada de pesca, es una solicitud formal de las autoridades cucapás y kiliwas para que no vengamos.

Si se quiere solucionar el problema de manera definitiva, la palabra la tiene el gobierno. Si no —como pensamos nosotros— la tienen los pueblos indios de México.

Es todo compañeros, compañeras. Gracias.



Fuente:
enlace zapatista





Printer friendly
Version para Imprimir


From Spanish:


Del inglés: